NFC zu H-B-09

Das gedruckte Heft ist handschriftlich ausgefüllt. Die Einträge sind mit Füller geschrieben.

Excerpt from Henry Weyn’s medical history.

NLA Hanover Lower Saxony 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 02100.

HENRY WEYN (1924 – 1945)

Henry Weyn fled with his father from St. Niklas near Antwerp (Belgium) to the German Reich. He was admitted to the Lüneburg Mental Hospital in October 1944. With his transfer from House 21 to the »foreigners‘ collection point« in House 15, the entries in his medical file end. Rudolf Redepenning only recorded his death. The allegedly fatal continuous convulsion is missing from the otherwise completed »convulsion curve«. It is very likely that Henry Weyn was killed.

STEFAN LAPIKOW (1907 – 1945)

Stefan Lapikow died in Lüneburg a week after arriving from the Wehnen institution without having been examined by a doctor. The sick forced labourers experienced repeated exclusion and violence. Due to the forced labour, they arrived at the sanatorium and nursing home in a particularly weakened state. Little consideration was given to the fact that they spoke a foreign language. As they were inadequately supplied with food and medicine, many became seriously ill and died. Rudolf Redepenning did not examine them until two weeks after their arrival.

Die Eintragung wurde mit der Schreibmaschine geschrieben. Handschriftlich wurde eine Ergänzung beigefügt.

Excerpt from Stefan Lapikow’s medical history.

NLA Hanover Lower Saxony 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 00683.

Der Aktendeckel ist aus roter Pappe. Die vorgedruckten Kategorien sind handschriftlich ausgefüllt.
Das Sachverzeichnis ist eine gedruckte Tabelle. Die persönlichen Angaben zu Ilja Matziuk sind handschriftlich ausgefüllt. Die Tabelle zum Besitz ist nicht ausgefüllt.

File cover and table of contents of Ilja Matziuk’s medical file, front side.

NLA Hanover Hann. 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 01836.

ILJA MATZIUK (1944 – 1945)

Ilja Matziuk was born on 7 September 1944 in Delmenhorst. On 14 December 1944, she was taken from the Wehnen mental hospital near Oldenburg to the Lüneburg mental hospital together with her mother, Maria Matziuk, who was a forced labourer. She was one of a total of 33 people who were transferred to Lüneburg that day. Because she had no disability, Ilja was not admitted to the »children’s ward« but remained with her mother. Although it was the middle of winter, Ilja had only a shirt and a wool jacket, four cloth nappies and a feather bed when she arrived in Lüneburg.

Ilja Matziuk died on 3 January 1945, in the third week after her arrival. She was buried in the institution’s cemetery in the graveyard for foreign patients and not in the children’s graveyard. The cause of death was given as »influenza infection«. Her mother was »released after improvement« on 26 July 1945.

TADEUSZ CEBULA (1927 – 1945)

Tadeusz Cebula was born on 5 December 1927 in the district of Krakow in Poland. After the German occupation of Poland on 1 September 1939, many Polish women and men were forced into labour. From 1944 onwards, young people were also recruited for this purpose. One of these young people was Tadeusz Cebula. He was in the camp in Unterlüß near Celle, where he worked for the Rheinmetall-Borsig armaments factory. According to his medical records, Tadeusz Cebula was housed in Camp III. Because he was allegedly »highly mentally deficient and unacceptable to the camp community due to uncleanliness«, the company and camp doctor Hartung ordered him to be placed in an institution on 18 January 1945.

The »inventory list« reveals that Tadeusz was admitted directly to the »Eastern Workers‘ Ward« in House 15 on 20 January 1945 with a pair of wooden clogs, a cap, two pairs of trousers and two shirts – in other words, prisoner clothing.

Table of contents by Tadeusz Cebula, front page.

NLA Hanover Hann. 155 Lüneburg Acc. 2004/085 No. 01701.

Der Vordruck der Krankengeschichte ist handschriftlich ausgefüllt. Mit blauer Tinte. Die Handschriften sind unterschiedlich. Auf der Vorderseite befindet sich ein roter Stempel. Darin steht: »Erbbiologisch erfaßt. Sippentafel u. Karteikarte angelegt.«

Excerpt from the medical history of Tadeusz Cebula.

NLA Hanover Hann. 155 Lüneburg Acc. 2004/085 No. 01701.

Tadeusz Cebula was severely emaciated. His file contains no references to life-saving measures, such as additional food or tube feeding. Although another Polish forced labourer was able to confirm as a translator that Tadeusz Cebula had a good school education and was very good at arithmetic, Rudolf Redepenning considered him to be »congenitally feeble-minded«. Tadeusz was denied any kind of therapy.

Tadeusz Cebula was only 17 years old when he died on 23 April 1945 in the Lüneburg sanatorium and nursing home.

KATHARINA KUNKA (1910 – 1947)

Katharina Kunka was born in Ukraine. Due to a tumour, she was admitted to St. Josefstift in Celle on 4 October 1944. After her return to the forced labour camp at the Rheinmetall-Borsig-Werke in Unterlüß, she was examined by the company and camp doctor. He admitted her to the Lüneburg sanatorium and nursing home because of »helplessness, anxious looking around, unresponsiveness«. On 20 January 1945, she was placed in the »Eastern Workers‘ Hall«, which had been set up in House 16. Upon admission, she was described as pale, inhibited and fearful, with »red marks« on her chest indicating abuse. In March 1945, Katharina Kunka was feeling better and was working in the peeling kitchen.

In September 1945, she developed the first signs of tuberculosis. She must have been infected at the institution. Although she was now mentally healthy, she was not released because of her tuberculosis.

From then on, her condition fluctuated greatly until her death on 19 July 1947. Gustav Marx ordered tube feeding for her several times. Nevertheless, on 18 July 1947, he noted an »advanced decline in strength« and a »miserable condition«. The next day, Katharina Kunka was dead. She died at the age of 36, officially from pulmonary tuberculosis.

Das Deckblatt der Krankengeschichte ist ein Vordruck. Die Kategorien sind handschriftlich ausgefüllt, nur die vorläufigen Diagnosen mit Bleistift. Das Papier ist leicht abgegriffen.

Excerpt from Katharina Kunka’s medical history.

NLA Hanover Lower Saxony 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 02058.

Das Verlegungsbuch ist in Leinen gebunden und hat ein helles Schild mit dem Titel. Das Buch ist von außen stark abgenutzt. Der Titel ist teilweise nicht mehr lesbar.
Es ist eine Schwarz-Weiß-Zeichnung. Es ist ein ovales Medaillon. Juchim Schnal guckt ernst nach vorne. Er trägt einen dunklen Anzug mit gemustertem Hemd. Seine Haare sind dunkel und kurz geschnitten.

Portrait of Juchim Schnal, before 1944.

Private property of Oksana Fischer.

JUCHIM SCHNAL (1903 – 1945)

Juchim Schnal was born on 11 October 1903 in Tomaschow, Ukraine (now Poland). On 6 January 1944, Orthodox Christmas Day, he was deported to forced labour. When Wehrmacht soldiers searched the house where he lived, he was in the bathroom. Because he hadn’t heard anything, he flushed the toilet, which alerted them to his presence. He was taken to Brake on the Weser River in the Wesermarsch district to work in the port. Due to exhaustion, he was admitted to the Wehnen sanatorium and nursing home.

»It was impossible to reach an understanding with Sch.[nal] Sch. completely isolated himself from his own compatriots and eventually became increasingly isolated.«

NLA Hanover Lower Saxony 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 00381.

Excerpt from the medical history of Juchim Schnal.

NLA Hanover Lower Saxony 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 00381.

On 14 December 1944, Juchim Schnal was transferred to the Lüneburg sanatorium. It was not until 3 January 1945 that he was examined by Rudolf Redepenning, by which time he was in a completely weakened physical condition. After that, there were only a few entries in his medical records. The choice of words used leaves no doubt as to how little regard Redepenning had for him.

»Emaciated. Weak. Inhibited. Unfit for work. Skin festering over the wound site. Pitiful sight, can’t sit still! – Wound care. Findings report, unfit for work.«

NLA Hanover Lower Saxony 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 00381.

Three days later, Redepenning simply noted, »Miserable condition«. Another three days later, Juchim Schnal was dead. On the morning of 13 February 1945, he was found lifeless in his bed. The official cause of death was »exhaustion due to extensive subcutaneous oedema of the abdominal skin«. Juchim Schnal was 41 years old. He is said to have been a deeply religious man.

Es ist ein Abrisszettel. Das Papier ist etwas vergilbt. Der Nachweis ist mit der Schreibmaschine ausgefüllt.

FRANCISZEK JÓZEF WAJSEN (1921 – 1945)

Es ist eine schwarz-weiße Postkarte. Sie ist abgegriffen und verknickt. Sieben junge Männer stehen im Freien um einen Strauch herum. Ein achter Mann hockt neben dem Strauch. Die Männer pflücken die Früchte des Strauchs. Sie tragen helle, leichte Hemden mit kurzen oder hochgekrempelten Ärmeln und etwas dunklere Hosen. Die meisten von ihnen blicken auf den Strauch. Zwei sehen direkt in die Kamera. Sie scheinen alle in guter Stimmung zu sein.
Der Brief ist mit der Schreibmaschine geschrieben. Er ist handschriftlich unterzeichnet. Das Papier ist vergilbt.
Die Tabelle ist mit der Schreibmaschine geschrieben. Aufgeschrieben ist der Name und der Geburtsort der Person. Außerdem die Verhaftungsbehörde und Tag und Ort der Entlassung. Der Geburtstag wurde handschriftlich dazu geschrieben. Die Tabelle ist unterschrieben und hat einen Stempel.
Die Anzeige ist mit Schreibmaschine geschrieben und von zwei Personen unterschrieben. Das Papier ist etwas vergilbt.

Application by Elisabeth Wolters for the compulsory admission of Ida Mennen and her daughter Yvonne, dated 25 October 1944.

NLA Hanover Hann. 155 Lüneburg Acc. 56/83 No. 132.

YVONNE MENNEN (1938 – 1944)

Yvonne Mennen was born on 6 December 1938 in the Netherlands. Her parents were Hinderk Mennen, a soldier, and his wife Ida (née Leduc), a Flemish woman from Belgium. Yvonne Mennen had eleven siblings, five of whom had died and three of whom lived in a children’s home. Her mother fled with her and two other siblings from Holland to the German Reich. They arrived in Bienenbüttel at an NSV refugee camp. From there, they were moved to a poorhouse due to uncleanliness and alleged mental illness. Finally, they were housed in a stable. Yvonne Mennen’s two-and-a-half-year-old sister and eight-year-old brother contracted scabies there and had to be admitted to the auxiliary hospital in Uelzen. After that, they were to be taken to an NSV children’s home.

In desperation, the mother threatened to take her own life and that of her children. A doctor from Bevensen then came to the conclusion that Ida and Yvonne Mennen had to be admitted to the Lüneburg sanatorium. Just four weeks after her admission, Yvonne Mennen was dead. She was murdered in the »children’s ward« and buried in the children’s graveyard. Her mother survived and was released on 2 March 1945, before the end of the war, as »reformed«.

This is the gravestone of Timofey Thomachinko. Instead of his real name, »Schannschinoko« was engraved. Timofey Thomachinko did not even seem to be worthy of having his dates of birth and death added. Often, incorrect dates of death were given on gravestones and names were not spelled correctly. This was contrary to the War Graves Act.

Der Grabstein ist klein und flach. Darauf eingraviert ist in Großbuchstaben der falsche Name »Schannschinoko«. Die Lebensdaten fehlen.

ArEGL.

Das Sachenverzeichnis ist mit der Hand ausgefüllt. Es ist etwas ausgeblichen.

There are hardly any photos of female »Eastern European workers«. The identification card with a photo of Maria Medvedieva was given to her when she was transferred on 20 November 1944. Her medical file consists solely of a personnel form and a list of belongings.

Inventory of Maria Medvedeva’s belongings, 3 July 1944.

NLA Hanover Hann. 155 Lüneburg Acc. 2004/085 No. 01028.

Die drei Frauen blicken fröhlich. Die Teller sind reichlich gefüllt. Sie sind sorgfältig frisiert und tragen unterschiedliche Kleidung. Auf der Kleidung der rechten Frau ist ein Aufnäher mit dem Begriff »OST« zu sehen.

The photo shows »Eastern European female workers« at a table set with filled plates. It is a propaganda image from February 1943.

BArch Image 183-J05126.

MARIA MEDWEDIEWA (1925 – 1944)

Maria Medvedieva was born on 5 February 1925. Since she is referred to as an »Eastern worker«, it is possible that she came from Russia. She was an agricultural assistant for farmer Friedrich Fischer in Oldendorf (Bremervörde). At first, Fischer described his forced labourer as hard-working and efficient. Then she stopped working well. Eventually, she began to behave strangely, which led him to suspect that she was not mentally well. Maria Medvedieva was presented to the medical officer on 1 July 1944 and admitted to the Lüneburg sanatorium on 3 July 1944, initially to the observation ward in House 22. From there she was transferred to the »Eastern workers‘ ward« in House 16. She was registered for hereditary biology. Upon her arrival, she was wearing work clothes in poor condition, with an »Ost« badge for identification, and wooden clogs. Fischer had claimed that she had come into his bedroom naked at night and behaved lewdly, probably a protective claim. Maria Medvedieva was transferred on 20 November 1944 in a collective transport. The destination is unknown. It is almost certain that she was murdered in a forest or in a killing centre in Poland.

ADAM RABSCHICK (1862 – 1942)

Adam Rabschick was not only a victim of euthanasia as a »foreigner«, but also as a homeless person. He was born in Keplow, Hungary. As a young man, he unsuccessfully enlisted in the Hussars, then traded in mouse traps and worked temporarily in agriculture. He lived in the Hanover and Hildesheim area, scraping by. He drank alcohol. He was arrested several times for vagrancy. His pension was not enough, and he could neither read, write nor do arithmetic. He had to beg, which also landed him in prison several times. From there, he was sent to the Wunstorf sanatorium in 1930. He was assigned to occupational therapy, weaving baskets and plucking shrapnel. In 1941, the Wunstorf sanatorium was cleared to make way for a youth welfare institution. Adam Rabschick was therefore transferred to the Lüneburg sanatorium on 12 August 1941 and admitted to House 25. When the »children’s ward« was established there on 9 October 1941, he was moved to House 6. He died there on 24 January 1942. A violent death is likely in his case.

Der Vordruck ist mit der Schreibmaschine ausgefüllt. In der linken oberen Ecke ist sein Foto aufgeklebt. Das Krankenblatt hat links einige Flecken.

Medical records of Adam Rabschick.

NLA Hanover Lower Saxony 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 00513.

Der Brief ist gelocht und an den Rändern leicht geknickt. Er ist mit der Schreibmaschine geschrieben. Oben befindet sich ein kleiner blauer Stempel mit dem Absendedatum. Unten befinden sich zwei Namenskürzel.

Letter from the District Administrator of Stade to the Chief President of Hanover dated 19 July 1943.

NLA Stade Rep. 274 Stade No. 80.

Das Deckblatt ist teilweise mit der Schreibmaschine und per Hand ausgefüllt. Es sind verschiedene Handschriften zu sehen.

Excerpt from Galina Radomska’s medical records.

NLA Hanover Lower Saxony 330 Lüneburg Acc. 2004/134 No. 02503.

GALINA RADOMSKA (1918 – 1944)

Galina Radomska came from Kiev in Ukraine and was the daughter of the doctor Anton Radomsky. She was assigned to the hospital in Stade and was responsible for providing medical care to the »Eastern workers‘ barracks« there. In the summer of 1943, she was supposed to be assigned to the Volkswagen factory in the »City of the KdF Car« (Wolfsburg) to provide medical care for the prisoners of war there. This did not happen because she fell ill. Her repatriation to her homeland was refused. On 31 July 1943, she was admitted to the Lüneburg sanatorium and nursing home; her father was now in Warsaw. The collective transfer eleven months later proves that the Lüneburg institution was already a transit facility for the »euthanasia of foreigners« in the first half of 1944.

GJURAGI SOKCEVIC (1907 – 1944)

Gjuragi Sokcevic is the only victim of the killing of patients at Lüneburg Municipal Hospital for whom a photograph has been filed in the death register collection folder. He came from Russia and was performing forced labour for the construction company Wayss & Freytag in Hamburg. Founded in 1875, the joint-stock company earned a lot of money clearing rubble. After the war, it was able to establish a new company that produced building materials from war rubble.

Gjuragi Sokcevic was assigned to earthworks, which meant he had to shovel. He was housed in the Alt Garge communal camp in the district of Lüneburg. He was admitted to Lüneburg Municipal Hospital because of tuberculosis. There, on 18 June 1943, he was murdered by Günter Schulz with an overdose of morphine.

Es ist ein Schwarz-Weiß-Porträt. Es ist vergilbt. Er guckt direkt in die Kamera. Er wirkt sehr hager und erschöpft. Er trägt einen dunklen Mantel und ein helles Hemd. Seine Haare sind nach hinten gekämmt.

Gjuragi Sokcevic, around 1943.

StadtALg, PSLG-S, 95.