NFC zu H-K-01

»EUTANAZJA DZIECI«

Das Papier ist leicht angegriffen. Der Erlass ist mit der Schreibmaschine geschrieben. Es gibt keine handschriftliche Unterschrift.

Fragment dekretu Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Rzeszy z dnia 20 września 1941 r.

NLA Hanower Nds. 721 Lüneburg Acc. 8/98 n. 3/9.

Właściwe władze otrzymały wyraźne polecenie wypełnienia swoich obowiązków sprawozdawczych. Miały one przekonać rodziców, że środek ten jest korzystny dla społeczności i rodzin. Najwyraźniej wyniki ankiety przeprowadzonej przez Ewalda Meltzera w 1920 r. nie były dokładne. Badanie, które zostało opublikowane dopiero w 1925 r., wykazało, że 78 procent rodziców chciało, aby ich niepełnosprawne dzieci zostały »uratowane«. Jednak nie była to prawda.

Das Papier ist vergilbt. Es ist eine halbe DIN-A4-Seite. Das Dokument ist ein Vordruck. Er ist mit der Schreibmaschine ausgefüllt.

Akt zgonu z dnia 13 września 1941 r.

Archiwum Państwowe w Hamburgu 352-8/7 Szpital Państwowy Langenhorn n. 86294.

Przed utworzeniem »oddziału dziecięcego« w Lüneburgu co najmniej dziesięcioro dzieci z przyszłego obszaru działania zostało przyjętych do dwóch »oddziałów dziecięcych« w Hamburgu, Rothenburgsort (1) i Langenhorn (9):

  • Hermann Beekhuis (Leer)
  • Helmuth Beneke (Bremervörde)
  • Gerda Cordes (Uelzen)
  • Marianne Harms (Bardowick)
  • Hillene Hellmers (Leer)
  • Irmgard Jagemann (Bremen)
  • Rosemarie Kablitz (Wilstedt)
  • Edda Purwin (Lüneburg)
  • Günther Schindler (Wilhelmshaven)
  • Hans-Ludwig Würflinger (Bremen)

Pięciu z nich powróciło do domu w latach 1942–1943, pozostali zostali zamordowani. Najmłodszą ofiarą był Hermann Beekhuis. Został zamordowany w wieku trzech i pół miesiąca w szpitalu dziecięcym w Rothenburgsort. Oficjalna data śmierci została sfałszowana.

Das Protokoll ist leicht vergilbt. Es ist eng mit der Schreibmaschine beschrieben. Einzelne Begriffe und Ausdrücke sind schwarz und rot unterstrichen. Dem Dokument stehen die Namen des vernehmenden Staatsanwalts und der Protokollführerin vor.
Es ist eine schwarz-weiße Luftaufnahme der Anstaltsgebäude. Mittig darin sind viele kleine geradlinig angelegte Parzellen sichtbar.

Widok z lotu ptaka na instytucje Misji Wewnętrznej w Rotenburgu, pocztówka, przed 1945 r.

ArEGL 99.

Instytucje Inner Mission w Rotenburgu miały służyć jako szpital pomocniczy dla ofiar wojny powietrznej w Bremie. W tym celu zamknięto oddział dziecięcy, a dzieci tam leczone zostały rozdzielone. Dziewięćdziesiąt dziewięć dzieci wysłano do instytucji von Bodelschwingh w Bethel w Bielefeldzie, a 24 dzieci wysłano do Fundacji Eben-Ezer w Lemgo. Dzieci, które nie mogły uczęszczać do szkoły, przeniesiono do »oddziału dziecięcego« w Lüneburgu.

Dla wielu dzieci i młodzieży niepełnosprawnej z prowincji Hanower instytucje Inner Mission w Rotenburgu były wielkim domem. Na przedstawionych tutaj zdjęciach z pewnością znajdują się dzieci i młodzież, które później zamordowano w Lüneburgu. Na zdjęciu chłopców przed Wichernhausem po lewej stronie widać na przykład Eckarta Willumeita z Celle.

Es ist ein schwarz-weißes Foto mit zehn Kindern. Die Kinder sind unterschiedlich alt, ungefähr eineinhalb bis dreizehn Jahre. Sie sitzen auf unterschiedlichen Stühlen. Es ist ein spontanes Bild, nicht arrangiert. Bei den Kindern sitzen drei Frauen in Arbeitskleidung der Pflegerinnen.

Młodzi ludzie z bratem Karlem Stallbaumem przed budynkiem Wichernhaus należącym do organizacji Rotenburg Works of the Inner Mission, około 1938 roku. Autor zdjęcia: Kurt Stallbaum.

Archiwum dzieł wewnętrznej misji w Rotenburgu.

Es ist ein schwarz-weißes Foto. Eine Gruppe von 20 Kindern steht aufgereiht vor einem Omnibus. Die Kinder tragen Mäntel und Mützen. Sie gucken in die Kamera. Hinter ihnen stehen Erwachsene.

Zdjęcie grupowe dzieci przewożonych z Hanoweru-Langenhagen. Po lewej stronie stoi dyrektor z Rotenburga, pastor Johannes Buhrfeind. Za nim po prawej stronie stoi pielęgniarz oddziałowy lub »ojciec domu« Grützmacher.

Archiwum dzieł wewnętrznej misji w Rotenburgu.

Wśród dzieci przeniesionych do Lüneburga było 25, które 18 marca 1938 r. przeniesiono ze szpitala psychiatrycznego w Hanowerze-Langenhagen do Rotenburga po zamknięciu kliniki dziecięcej w Langenhagen. Oprócz Eckarta Willumeita byli to Friedrich Daps, Waldemar Borcholte i Hans-Herbert Niehoff. Muszą to być cztery dzieci widoczne na zdjęciu.

Es ist ein Kreis-Diagramm. Es zeigt: Über 60 Prozent der Kinder sind gestorben.
Es ist ein Balken-Diagramm. Für die Mädchen gibt es einen Balken und für die Jugen gibt es einen Balken. 1941 gab es insgesamt 19 tote Kinder. 1942 gab es insgesamt 108 tote Kinder. 1943 gab es insgesamt 132 tote Kinder. 1944 gab es insgesamt 120 tote Kinder. 1945 gab es insgesamt 59 tote Kinder.
Es ist eine Landkarte des heutigen Niedersachsens mit Bremen und Hamburg. Die Landkreise sind verschieden eingefärbt. Die weiß eingefärbten Landkreise haben unter 3 Kinder eingewiesen. Es gibt nur 6 Städte und Landkreise, die kein meldeten und einwiesen.
Das ist ein schwarz-weißes Foto. Herta Ley trägt ein Latzkleid und einen karierten Schal. Dazu eine helle Mütze. Sie ist von der Seite aufgenommen und wird an der linken Hand von einer größeren Person gehalten.

Herta Ley, około wiosny 1932 roku.

ArEGL.

Władze sanitarne w Leer miały kilku bardzo oddanych pracowników. Osiem z trzynastu dzieci z Leer zostało zamordowanych. Wśród nich była Herta Ley z Westrhauderfehn. Przybyła do Lüneburga 9 października 1941 roku i była jedną z pierwszych zamordowanych dzieci.

Młodzi ludzie, którzy nie zachowywali się w odpowiedni sposób i byli uznawani za »niezdolnych do wychowania«, byli zgłaszani przez służbę pomocy społecznej dla młodzieży do przyjęcia na »specjalny oddział dziecięcy«. Jako lekarz w instytucji pomocy społecznej dla młodzieży w Wunstorfie, Willi Baumert osobiście przyjmował swoich podopiecznych na »specjalny oddział dziecięcy« w Lüneburgu. Siegfried Eilers, który przybył do Lüneburga wraz z trójką rodzeństwa, również musiał przejść przez to doświadczenie. Jego młodszy brat Ernst nie przeżył pobytu w tym miejscu.

Es ist ein leicht verschwommenes, etwas zerkratztes schwarz-weißes Foto. Zu sehen sind acht Personen in landwirtschaftlicher Kleidung. Rechts sitzt Wilhelm Eilers mit seinem Sohn und Tochter. Rechts daneben hocken drei Frauen für das Foto. Dazwischen steht eine Person in groben Holzschuhen und Schürze. Ihr Kopf ist nicht mit auf dem Bild. Alle blicken ernst in die Kamera.

Ernst Eilers w ramionach swojego ojca Wilhelma Eilersa, z siostrą Hannelore stojącą po jego lewej stronie, Brünninghausen, około 1941 roku.

Własność prywatna Susanne Grünert.

Pocztówka przedstawiająca zakład opiekuńczy i dom spokojnej starości w Lüneburgu, 1915 r.

ArEGL 99.

Pocztówka przedstawia zakład opiekuńczy i dom spokojnej starości w Lüneburgu, z klubem (dom nr 36) na pierwszym planie. W tle widać domy 24, 23 i 25 (od lewej do prawej), w których mieścił się »oddział dziecięcy« w Lüneburgu. Istnieje co najmniej 13 różnych pocztówek z różnymi motywami i widokami terenu oraz poszczególnych budynków. Tylko ta pocztówka przedstawia wszystkie budynki »oddziału dziecięcego«.

Dziewczęta były zakwaterowane na piętrze budynku nr 25, natomiast chłopcy na parterze. Kolejnych 20 chłopców zakwaterowano na parterze budynku nr 23. Jesienią 1944 r. »oddział dziecięcy« wyprowadził się z budynku nr 23. Chłopcy zostali przeniesieni do budynku nr 25. Od początku 1945 r. budynek nr 25 służył jako szpital wojskowy. »Oddział dziecięcy« przeniósł się do budynku nr 24 i pozostał tam do 1946 r.

Es ist ein schwarz-weißes Foto von Haus 25. Es ist ein zweistöckiges Haus hinter hohen Bäumen. Das Haus hat auf der gesamten Längsseite des Gebäudes hölzerne Balkone mit Überdachung.
Es ist ein schwarz-weißes Foto von Haus 23. Das Haus ist zweistöckig. Es ist umgeben von hohen Bäumen. Am Gebäude wächst eine Rankpflanze bis ans Dach heran.
Es ist ein schwarz-weißes Foto von Haus 24. Das Haus ist zweistöckig mit einem ausgebauten Dachgeschoss. Es hat eine Veranda mit hölzernem Balkon. Vor dem Haus sind hohe Büsche und ein mit Hecken eingefasster Garten.

Dom 25, 24 i dom 23, po 1950 roku.

ArEGL 109.

Das Dokument ist vergilbt. Es ist eng mit Schreibmaschine geschrieben. Einige Begriffe sind handschriftlich ergänzt. Namen und der Begriff »besondere Verwendung« sind handschriftlich rot unterstrichen.

Fragment protokołu przesłuchania pielęgniarki Marie-Luise Heusmann z dnia 3 listopada 1947 r., str. 6.

NLA Hanower Dolna Saksonia 721 Lüneburg Acc. 8/98 n. 3.

Es ist ein schwarz-weißes Foto. Die Betten haben ein Stahlgestell mit Matratze. Zu sehen sind elf Betten. Sie stehen dicht an dicht nebeneinander, jeweils nur getrennt durch einen kleinen Beistelltisch mit Deckchen. Der Raum hat zwei Sprossenfenster.

Zdjęcie wykonane w dormitorium szpitala psychiatrycznego w Lüneburgu po 1945 roku. Wyposażenie było bardzo skromne. Zapewniono jedynie najpotrzebniejsze rzeczy.

ArEGL 122.

Były tam duże sypialnie z zbyt małą liczbą łóżek. Dzieci musiały dzielić łóżka lub spać na materacach rozłożonych na podłodze. Brakowało środków do prania i artykułów toaletowych. Dzieci, które nie potrafiły korzystać z toalety, nie były odpowiednio myte. Często nie otrzymywały czystej odzieży. Łóżka rzadko były zmieniane, a dzieci leżały we własnych odchodach. Z powodu złych warunków higienicznych i nieodpowiedniego odżywiania rozprzestrzeniały się choroby skóry i jelit.

Kiedy Elly Endewardt chciała odwiedzić swojego syna Jürgena trzy dni po jego przyjęciu do szpitala, nie pozwolono jej się z nim zobaczyć. Matka mimo to weszła do pokoju i zobaczyła pielęgniarkę chowającą brudną pościel pod łóżkiem. Oprócz zbyt cienkiej kołdry zauważyła, że Jürgen był całkowicie nagi, mimo zimowych temperatur. Dwa tygodnie później odwiedziła szpital jeszcze dwa razy, aby porozmawiać z dyrektorem medycznym. Następnego dnia Jürgen nie żył.

Es ist ein schwarz-weißes Foto. Elly Endewardt trägt Jürgen auf dem Arm. Dieter und Ute halten die beiden. Elly trägt eine helle hochgeschlossene Bluse mit einer Brosche am Hals. Ihre Haare sind sorgfältig hochsteckt. Sie blickt freundlich in die Kamera. Die Kinder tragen helle Kleidung und blicken ebenfalls zur Kamera. Ute trägt eine große Schleife im Haar.

Elly Endewardt z trójką dzieci: Dieterem, Jürgenem i Ute (od lewej do prawej), lato 1942 roku.

Prywatna kolekcja Barbary Burmester | Helga Endewardt.

Das Papier ist hellgrün und gelocht. In eine vorgedruckte Tabelle sind handschriftlich mit blauer Tinte der Name und die Adresse von Elly Endewardt, ihr Verwandtschaftsverhältnis zu ihrem Sohn Jürgen und das Datum ihres Besuchs eingetragen. Über der Tabelle steht der Name von Jürgen Endewardt. In der Spalte »Bemerkungen« rechts in der Tabelle steht in einer anderen Handschrift mit schwarzer Tinte »5.12.42 Direktor gespr.«. Zwei Zeilen unter den übrigen Eintragen steht der Vermerk »gestorben am 7.12.42«.

Karta odwiedzającego dla Jürgena Endewardta.

NLA Hanower Hann. 155 Lüneburg Acc. 56/83 n. 234.

Wielu rodziców skarżyło się, że zabawki, które dali swoim dzieciom, zniknęły. Nie było szkoły ani terapii. Nie zrobiono nic dla dzieci i młodzieży. Młodzi ludzie, którzy byli »zdolni do pracy«, musieli pomagać w pracach ogrodniczych lub polowych. Nikt nie opiekował się młodszymi dziećmi, dopóki nie zostały zamordowane.

Das Papier ist vergilbt. Die Liste ist mit der Schreibmaschine verfasst. Jahresweise sind die Medikamente aufgelistet. Dahinter steht der Verbrauch der Monate. Einige Zahlen sind rot unterstrichen. Teilweise sind Angaben zu den Medikamenten handschriftlich hinzugefügt.

Wykaz zużycia leków w latach 1941–1948.

NLA Hanower Dolna Saksonia 721 Lüneburg Acc. 8/98 n. 3.

Paul Nitsche opracował »schemat Luminal« służący do zabijania dzieci i młodzieży. Podawano nadmierne dawki leku przeciwpadaczkowego Luminal, który często był przepisywany jako środek uspokajający. Podawanie tego leku przez dłuższy czas prowadziło do płytkiego oddychania i powodowało choroby układu oddechowego, niewydolność krążenia i niewydolność nerek. Pozwalało to na zabijanie »niegodnych życia« w sposób pozornie naturalny i nie rzucający się w oczy. W Lüneburgu oprócz Luminalu stosowano również Veronal i morfinę.

Zużycie leków wykorzystywanych do popełniania morderstw wzrosło stukrotnie. Ilość zużytych leków pozostawała wysoka aż do 1947 roku. Pozwala to wyciągnąć pewne wnioski.

Losy dzieci i młodzieży zależały od tego, czy lekarze ocenili je jako »zdolne do rozwoju« i »zdolne do nauki«. Słaby rozwój lub niskie zdolności uznawano za »niegodne życia«. Nawet jeśli wymagana była intensywna opieka, rozważano »leczenie«, czyli eutanazję. Lekarze otrzymywali tak zwane »zezwolenia« od »Komisji Rzeszy«. Często wydawano kilka takich zezwoleń w ciągu jednego dnia, jak pokazuje ta lista z Eglfing-Haar.

Die Liste ist mit der Schreibmaschine geführt. Viele Angaben sind schwer lesbar, weil es sich um eine schlechte schwarz-weiß Kopie handelt. Es sind persönliche Angaben zu den Personen aufgelistet. Außerdem der Tag der Aufnahme. Und der Tag des Ausscheidens und wohin die Personen entlassen.

Fragment wykazu przypadków udzielenia zezwolenia z raportu majora Leo Alexandra dla procesu lekarzy w Norymberdze, w: Lutz Kälber: Kindermord in Nazi-Deutschland (Dzieciobójstwo w nazistowskich Niemczech), w Gesellschaften 2, 2012.

Es ist ein vergilbtes quadratisches Blatt. Es ist das Briefpapier des Reichsausschusses. Es ist mit der Schreibmaschine ausgefüllt, handschriftlich unterschrieben und mit dem Reichsadler abgestempelt.

List Komitetu Rzeszy do Otto Wiepela z dnia 29 września 1942 r.

NLA Hanower Hann. 155 Lüneburg Acc. 56/83 n. 428

Otto Wiepel otrzymał od »Komisji Rzeszy« zapewnienie, że pokryje ona koszty opieki nad Herbertem przez pięć miesięcy. Była to obliczona długość życia, ponieważ tyle czasu mieli lekarze i władze na przeprowadzenie i zorganizowanie morderstwa Herberta.

Die Einweisung ist leicht vergilbt. Sie ist eng bedruckt und mit Schreibmaschine verfasst. Angaben zu Lars Sundmäker und der »Kinderfachabteilung« Lüneburg sind dick gedruckt. Es gibt keine Unterschrift.
Die Angaben zur Person auf dem Vordruck sind handschriftlich ausgefüllt. Die Begründung des Antrags ist mit der Schreibmaschine verfasst.

Wnioski o sterylizację złożone przez Maxa Bräunera i Hansa Rohlfinga w sierpniu 1942 r.

NLA Hanower Hann. 138 Lüneburg Acc. 103/88 n. 609.

Dla Ingeborg Wernitz sterylizacja była warunkiem koniecznym do wypisania jej z »oddziału dziecięcego«. Wniosek złożono cztery miesiące przed jej 14. urodzinami. Została poddana przymusowej sterylizacji 21 stycznia 1943 r. i dopiero potem została wypisana ze szpitala.

Młodzi ludzie zamordowani w Pfafferode to:

Ilse Allrütz (1928 – 1944)
Richard Bergmann (1926 – 1943)
Rolf Erbguth (1928 – 1943)
Harald Frandsen (1926 – 1944)
Kurt Nolte (1925 – 1944)
Gerda Plenge (1927 – 1945)
Otto Schulz (1927 – 1944)
Ekatharina Taranowa (1926 – 1944)